 |
Turkey
|
Görsel DNA
|
 Eğer görsel bir DNA oluşturmak istiyorsanız nitelikli bir site mevcut. Siteye üye olup vermiş olduğu diğer hizmetlerden de yararlanabiliyorsunuz.
|
|
| September 26, 2008 | 11:09 AM |
|
|
 |
|
Aşk Elçisi İstanbul Programı
|
Sevgili Daha Yuksek Lezzetciler,
Ask elcisi, sevgi insanı degerli arkadaşımız Mahaşringa cumartesi günü Istanbul'a geliyor. Eminim harika paylaşımlar yaşayacağız. Bu programı dahilinde vejetaryen yemek pişirme ile ilgili workshoplar da olacak. Kendisi mutfakta harikalar yaratmakta. Ayrıca ayurveda uzmanı olduğu için çok faydalı bilgiler edinebilirsiniz. Muzik ve meditasyon da cabası. :) Istanbul'da Hint Kultur merkezindeki programla ilgili detaylar aşağıdaki gibidir. Vakit ayırıp bu harika ruh ile mutlaka tanışmanızı isterim. 6-18 Ekim tarihleri arasında da Turkiye turu dahilinde Ankara, Izmir, Antalya Mugla ve Bursa'da da bir dizi programlar duzenlenecek. Bu şehirlerde yaşıyor, kendisi ile tanışmak ve misafir etmek isterseniz lütfen Hint Kültür Merkezi ile temasa geçiniz. www.indianculturalcenter.org
İstanbul program detayları aşağıdaki gibidir :
ASK ELCISI MAHASRINGHANIN ISTANBUL PROGRAMI
27 Eylül Cumartesi
*19:00-20:30 Seminer Maddi Sorunlara Ruhsal Cözümler *20:30-21:30 Müzikli mantra meditasyon
28 Eylül Pazar
MAHASRINGHA ile unutulmayacak bir Bhakti Yoga günü *12:00-15:30 Ayurvedik Hint Yemekleri Workshop *15:30-16:30 Bhakti (ask) yogasi üzerine Srimad Bhagavatam semineri *16:30-17:30 Müzikli mantra meditasyon workshop + DANS ve MÜZİKLE sahte benlikleri söküp atıyoruz!!! *18:00-19:45 Hint Yemekleri Ziyafeti
29 Eylül Pazartesi
*Ögleden sonra 15:00e kadar dilediginiz bir saatte Mahasringha ile bire bir gerceklestirebilece giniz ayurvedik veya vedik astroloji konsültasyon *18:30-19:30 Beden, Zihin ve Ruh İcin En İyi Beslenme seminer *19:30-21:00 Ayurvedik Vejeteryan Yemek Pisirme Dersleri I *21:00-22:00 Maha Mantra Meditasyon Workshop
30 Eylül Sali
*Ögleden sonra 15:00e kadar dilediginiz bir saatte Mahasringha ile bire bir gerceklestirebilece giniz ayurvedik veya vedik astroloji konsültasyon *15:00-17:00 Hint Yemek Pisirme Dersi II *17:00-19:00 Seminer Gercek Özgürlük ve Barisa Nasil Erisilir *19:00-20:30 Siddetsizlige karsi bilinc olusturmak üzere WORLD MARCH organizasyonu DVD gösterimi ve tanitim * 20:30-22:00 Hindistanin geleneksel bhakti yoga geleneginde Mahasringha Prabhunun kirtan performansi
1 Ekim Carsamba
*Ögleden sonra 15:00e kadar dilediginiz bir saatte Mahasringha ile bire bir gerceklestirebilece giniz ayurvedik veya vedik astroloji konsültasyon * 17:00-19:00 Hint Yemek Pisirme Dersi III * 19:30-21:00 Seminer Modern Yasam icin Gercek Yoga- Teori ve Pratik ve takiben Müzikli meditasyon
2 Ekim Persembe
SIZDEN GELECEK ETKINLIK TALEPLERINE AÇIKTIR! DAHA SONRA DUYURULACAKTIR! BİZİMLE İRTİBAT KURUNUZ!
3 Ekim Cuma *Ögleden sonra 15:00e kadar dilediginiz bir saatte Mahasringha ile bire bir gerceklestirebilece giniz ayurvedik veya vedik astroloji konsültasyon * 17:00-19:00 Hint Yemek Pisirme Dersi IV *19:00-20:30 Benlik İdraki- Sahte kimliklerden kurtulup gercek benlige ve kalici mutluluga ulasmada dogunun denenmis yetkin ögretileriyle erismenin pratik yollari *20:30-22:00 Hindistandan bhajanlarla ve müzik dinletisiyle grup meditasyon
4 Ekim Cumartesi *12:00-16:00 Ayurvedik yemek pisirme seminer + workshop + ziyafet *16:00-17:00 Karma yoga ve bhakti yoga semineri *17:00- 9:00 Meditasyon atölyesi
5 Ekim Pazar
MAHASRINGHA ile Türkiye turundan önce kacirilmayacak Bhakti yoga günü!!! *12:00-15:30 Ayurvedik Hint Yemekleri Workshop *15:30-16:30 Benlik farkindaligi gelistirmek icin meditasyon yöntemleri + Bhakti yoga uygulamalri üzerine söylev *16:30-17:30 Müzikli mantra meditasyon workshop *18:00-19:45 Hint Yemekleri Ziyafeti
WORKSHOP ve bire bir KONSÜLTASYONLAR HARİC TÜM ETKİNLİKLER ÜCRETSİZDİR!!!
YEMEK WORKSHOPLARI ve KONSÜLTASYON İCİN ÖNCEDEN RESERVAZYON ZORUNLUDUR!! !
YEMEK WORKSHOP MENÜLERİ ETKİNLİK ÖNCESİ TARİHLERDE AÇIKLANACKTIR! !! BİZİMLE İRTİBATA GEÇİNİZ!
Yemek workshop katilim ücreti : 10 YTL Konsültasyon bedeli: Mahasringha Prabhu tüm hayatini uzun yillardir egitimini aldigi ve pratik olarak uyguladigi bilgi ve deneyimlerini tüm dünyayi gezerek paylasmaya ve Hindistanda yasadigi süre boyunca da her gün köylerde muhtac olan insanlar icin bedava gönüllü olarak yemek pisirip Yasam İcin Bedava Yemek dagitmaya adamistir. Kendisi tüm zamanini paylasmaya ve vermeye adadigindan cok eski bir Vedik gelenegi olarak ögretmen bir ücret talep etmez ve bilgilerini paylasmak üzere adadigi zaman ve enerjinin karsiliginda karsi taraf tarafindan agirlanir ve ihtiyaclari karsilanir ve boylece yasam idam ettirebilir. Böyle ögretmenler tüm zamanlarini bilgiyi vermeye adadiklarindan baska bir gelir kaynalari yoktur ve bu calismalarinin devam ettirilebilmesi bizlerin bagislariyla gerceklesir. Konsültasyonlarda sizlerden gelecek bagislarla gerceklestirilecekt ir ve Mahasringha Prabhunun Hindistanda ki Yasam İcin Bedava Yemek projesine katki saglayacaktir.
|
|
| September 26, 2008 | 10:09 AM |
|
Kültürlerarası Diyalog Eğitimi
|
 2008 Avrupa Kültürlerarası Diyalog Yılı çerçevesinde, AB Eğitim ve Gençlik Programları Türk Ulusal Ajansı 24-30 Kasım 2008 tarihleri arasında Antalya’da Kültürlerarası Diyalog konulu bir eğitim programı düzenliyor.
Etkinliğe katılmak için son başvuru tarihi 30 Ekim 2008.
Programa kabul edilen katılımcıların yol ve konaklama masrafları Ulusal Ajans tarafından karşılanacak.
Detaylı bilgi için tıklayınız.
|
|
| September 25, 2008 | 4:09 AM |
|
Gençlik Liderliğindeki Projelere Küçük Hibeler
|
PCI Website Intro About us from Peace Child on Vimeo.
Welcome to Peace Child International (PCI) one of the world's most innovative NGOs. With its simple mission to ‘Empower Young People’ PCI has supported young people around the world to produce books and musicals on their major generational challenges, funded youth to undertake community-based action projects of their own and created the World Youth Congress series. Eğer 25 yaşın altındaysan ve yerel düzeyde toplumunun gelişimine odaklanmış bir projen varsa, hibe programının gereksinimlerine bir bak ve Uluslararası Barış Çocuğu’na teklifini sun. Program gençleri toplumlarında görmek istedikleri DEĞİŞİMİN KENDİSİ OL (DKO)’maları için destekler.
Başvuruları göndermek için son tarih 31 Ekim 2008’dir.
Uluslararası Barış Çocuğu, UBÇ için detaylar için tıklayınız.
|
|
| September 25, 2008 | 4:09 AM |
|
Genç NET Konferansı
|

Arkadaşlar, 31 Ekim 01 - 02 Kasım tarihlerinde İstanbul Yeditepe Üniversitesinde bu sene 9.su gerçekleşecek ulusal GençNET Konfernasına katılmak için http://www.gencnet.org/ adresinden başvurunuzu yapmalısınız. Bu sene konferansımızda:
Enerji Bakanı Hilmi Güler,
Clinton Vakfı Türkiye Direktörü Duygu Erten, Intel Türkiye Afrika ve Ortadoğu Direktörü Ayşegül İldeniz, Şovmen Beyazıt Öztürk, Sanatçı Volkan Konak, İnteraktif Ritim Terapi Kaan Şolcum. olacak. Ana Temalarımız Çevre, Eneji ve Teknoloji..
Katıl ve Geleceğini Yarat..!
|
|
| September 25, 2008 | 3:09 AM |
|
|
 |
|
6 Şehirde Ücretsiz Sinema Kursları
|

Bu proje State University of New York atFredonia ile Atlantik FIlm'in ortak projesi. Turkiye'de 6 sehirde lise veuniversite ogrencilerine 1 yil boyunca sinema kurslari duzenlenecek vesonucunda ogrencilerin belgesel ya da konulu kisa filmler cekmelerineyardimci olunacak.
Her sehirden 12, toplam 72 ogrenci alinacak.Ögrenciler her sehirde (Konya, Sivas, Antakya, Mardin, Artvin, Edirne) 3gruba ayrilip film cekeceklerinden toplam ulke capinda 18 film uretilecek.Her gruba cekim malzemelerini proje sagiyor. Ayrica her sehire montaj icinbirer adet bilgisayarlarini da proje saglayacak.
Projeye katilim tamamiyleucretsiz. Basvurular su an acildi ve 10 Ekim'e kadar devam edecek. Ogrenciler birbasvuru formu ile basvurabiliyorlar.
10 Ekim'den hemen sonra her sehirde ogrencilerle mulakat yapip ogrencilerbelirlenecek. Yil icinde her sehire 3'er defa gidip dersler toplam 21gunde verilecek.
Dersleri Nefin Dinc ve Atlantik Film'den Reha Bey, Can Ulkay ve Umut Aralverecek. Onumuzdeki Agustos ayinda ogrenciler filmlerini bitirecek ve her gruptanbir ogrenci SUNY Fredonia'ya gelip 15 gun de Amerika'dakalacak. Burada filmlerin son duzeltmeleri Amerikali ogrencilerle beraberyapilacak.
En son asamada ise Amerika'da 6 sehirde, Turkiye'de en az 3 sehirde(Ankara, Istanbul, Diyarbakir) film festivalleri duzenlenecek.
|
|
| September 25, 2008 | 3:09 AM |
Tags:
proje, diyarbakır, konya, üniversite, gençlik, kısafilm, kurs, atlantikfilm, student, university, öğrenci, sinema, turkey, istanbul, türkiye, konulufilm
|
 |
|
yalnızlığa yürümek...
|
Bitmeyen yağmur damlalaları sanki gözümün içinden akıyorlar... Yalan bir yaşamın kopyasını yaşıyorum bu bedende. ne kadar sürecek bilmediğim bu yolculuk giderek azaba dönüşüyor. bir çözüm bulmak istiyorum ama içinden çıkamadığım karanlık beni olduğum yere saplıyor.
Başım dönüyor, dönüyor, dönüyor... Havada süzülen bir kuş gibi hafif ama aynı zamanda birazdan yere çakılacak bir et parçası gibi cansız hissediyorum.
Kötü bir gün olduu besbelli, kendimden geçiyorum yazarken. Hayatımın en belirsiz haftasını yaşıyorum. aldığım kararlar bütün yaşamımı şekillendiriyor, ben kimi zaman piyonum kimi zaman vezir kimi zaman da kale... Ama bir türlü hamle yapamayan ben, amma çok hamle yaptım. Yanlış ya da doğru aldığım kararları uygulayacağım.
|
|
| September 20, 2008 | 10:09 AM |
|
Gençler ve Gençlik Politikalarından Sorumlu Olanların Toplantısı
Related to country: Turkey
|
AB Gençlik Programı çerçevesinde AB Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı, Gençlik Programı Genel Koordinatörlüğü tarafından 8-12 Ekim 2008 (yol dahil) tarihleri arasında Mardin İlinde "Eylem 5.1 Gençler ve Gençlik Politikalarından Sorumlu Olanların Toplantıları" Eğitim Programı düzenlenecektir. Eğitim Programına Gençlik Programı, Eylem 5.1 Projesi hazırlamak isteyen 15-30 yaş arası gençler, kar amacı gütmeyen herhangi bir kuruluşta/Sivil Toplum Kuruluşunda görev yapmakta olan 15-30 yaş arası gençler ile herhangi bir yaş kriteri aranmaksızın bu tür kuruluşlarda çalışmakta olan gençlik çalışanları veya herhangi bir yaş kriteri aranmaksızın yerel ya da bölgesel düzeyde gençlik alanında görev yapmakta olan kamu/hükümet kuruluşlarının temsilcileri başvuruda bulunabilirler.
(Daha detaylı bilgi için : http://www.ua.gov.tr/index.cfm?action=detay&bid=13)
|
|
| September 18, 2008 | 9:22 AM |
| September 18, 2008 | 9:14 AM |
|
|
 |
|
The 7th European Design Contest L'argus
Related to country: Switzerland
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The 7th European Design competition L'argus is now launched. For this new edition, it extends its scope to the broader sense of "vehicles". The goal is to come up with original, innovative and useful concepts for the transportation of goods and/or people. Until the 21 December 2008, students will have to imagine a new vehicle on the theme:
" Invent a vehicle that is useful for Society "
The winner will receive a sum of € 3,000, as well as an internship within the design department of Renault, our partner.
Le 7ème concours européen L'argus de conception
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La 7ème concurrence européenne L'argus de conception est maintenant lancée. Pour cette nouvelle édition, il prolonge sa portée au sens plus large des « véhicules ». Le but est de proposer des concepts originaux, innovateurs et utiles pour le transport des marchandises et/ou des personnes. Jusqu'au 21 décembre 2008, les étudiants devront imaginer un nouveau véhicule sur le thème :
« Inventez un véhicule qui est utile pour la société » que
le gagnant recevra une somme € de 3.000, aussi bien qu'un internat dans le département de conception de Renault, notre associé.
La 7ma competencia europea L'argus del diseño
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La 7ma competición europea L'argus del diseño ahora se lanza. Para esta nueva edición, prolonga su alcance al sentido más amplio de “vehículos”. La meta es subir con los conceptos originales, innovadores y útiles para el transporte de mercancías y/o de la gente. Hasta el 21 de diciembre de 2008, los estudiantes tendrán que imaginar un vehículo nuevo en el tema:
“Invente un vehículo que sea útil para la sociedad” que
el ganador recibirá una suma de € 3.000, así como un puesto de interno dentro del departamento de diseño de Renault, nuestro socio.
Il settimo concorso europeo L'argus di disegno
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La settimo concorrenza europea L'argus di disegno ora è lanciata. Per questa nuova edizione, estende la relativa portata fino il più vasto senso “dei veicoli„. L'obiettivo è di fornire i concetti originali, innovatori ed utili per il trasporto delle merci e/o della gente. Fino al 21 dicembre 2008, gli allievi dovranno immaginare un nuovo veicolo sul tema:
“Inventi un veicolo che è utile per la società„ che
il vincitore riceverà una somma € di 3.000, così come un internship all'interno del reparto di disegno di Renault, il nostro socio.
Der 7. europäische Design-Wettbewerb L'argus
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die 7. europäische Designkonkurrenz L'argus wird jetzt ausgestoßen. Für diese Neuauflage verlängert es seinen Bereich auf die ausgedehntere Richtung „der Träger“. Das Ziel ist, mit den ursprünglichen, erfinderischen und nützlichen Konzepten für den Transport von Waren und/oder von Leuten oben zu kommen. Bis das 21. Dezember 2008 müssen Kursteilnehmer einen neuen Träger auf dem Thema sich vorstellen:
„Erfinden Sie einen Träger, der für Gesellschaft“, das der Sieger
eine Summe von 3.000 empfängt, € sowie einen Internship innerhalb der Konstruktionsabteilung von Renault, unser Partner nützlich ist.
A 7a competição européia L'argus do projeto
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A 7a competição européia L'argus do projeto é lançada agora. Para esta edição nova, estende seu espaço ao sentido mais largo de “veículos”. O objetivo é vir acima com conceitos originais, inovativos e úteis para o transporte dos bens e/ou dos povos. Até o 21 dezembro 2008, estudantes terá que imaginar um veículo novo no tema:
“Invente um veículo que seja útil para a sociedade” que
o vencedor receberá uma soma € de 3.000, as well as um internship dentro do departamento de projeto de Renault, nosso sócio.
Den 7th europédesignstriden L'argus
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den 7th europédesignkonkurrensen L'argus lanseras nu. För denna nya upplaga fördjupa det dess räckvidd till den mer breda avkänningen av ”medel”. Målet är att komma upp med innovativa och användbara begrepp för original, för trans. av godor och/eller folk. Till 21 December 2008, ska deltagare måste att föreställa ett nytt medel på temat:
”Uppfinn ett medel som är användbart för samhälle” som
den ska vinnaren mottar en summa av € 3.000, as well as en praktik inom designavdelningen av Renault, vår partner.
7th европейское состязание L'argus конструкции
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
7th европейская конкуренция L'argus конструкции теперь запущена. Для этого нового выпуска, оно продлевает свой объем к более обширному чувству «кораблей». Цель должна come up с первоначально, новаторскими и полезными принципиальными схемами для перевозки товаров and/or людей. До 21-ое декабря 2008, студенты представить новый корабль на теме:
«Изобретите корабль полезно для общества»
, котор winner получит сумму € 3.000, также, как internship в пределах отдела конструкции Renault, нашего соучастника.
De 7de Europese Wedstrijd L'argus van het Ontwerp
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De 7de Europese concurrentie L'argus wordt van het Ontwerp nu gelanceerd. Voor deze nieuwe uitgave, breidt het zijn werkingsgebied tot de bredere betekenis van „voertuigen uit“. Het doel is met originele, innovatieve en nuttige concepten voor het vervoer van goederen en/of personen op de proppen te komen. Tot 21 December 2008, zullen de studenten een nieuw voertuig op het thema moeten veronderstellen:
„Vind een voertuig uit dat voor de Maatschappij“ nuttig is
de winnaar een som van 3.000 € , evenals internship binnen de ontwerpafdeling van Renault, onze partner zal ontvangen.
ال [7ث] أوروبيّة تصميم مسابقة [ل'رغس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ال [7ث] أوروبيّة تصميم أطلقت منافسة [ل'رغس] الآن. ل هذا [نو ديأيشن], يمدّد هو مجاله إلى الإحساس واسعة من "عربات". الهدف أن يتيح مع أصليّة, إبداعيّة ومفاهيم مفيدة للنقل من بضائع [أند/ور] الناس. سيضطرّ حتّى ال 21 ديسمبر - كانون الأوّل 2008, طالبات تخيّلت عربة جديدة على الموضوع:
"اخترعت عربة أنّ يكون مفيدة لمجتمعة"
الرابحة سيستلم مجموعة من € 3,000, [أس ولّ س] فترة تدريب ضمن ال [دسن دبرتمنت] [رنولت], شريكتنا.
|
|
| September 18, 2008 | 8:57 AM |
|
|
 |
|
Welcome to the Study Music in Europe website!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Welcome to the Study Music in Europe website!
The Study Music in Europe website provides information to music students interested in studying music in a conservatoire, music academy, Musikhochschule or music university in Europe.
This website functions as a web portal, giving access to websites of institutions for higher music education and training, and to information on national higher (music) education systems and practical issues that need to be taken into consideration by students wanting to study music in Europe. Various parts of the website can also be found in Spanish, Chinese, French, and Portuguese.
This website has been developed by the European Association of Conservatoires (AEC) in the framework of the ‘Mundus Musicalis’ project, in consultation with partner organisations world-wide and with financial support from the ERASMUS MUNDUS programme of the European Union.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Bienvenue en musique d'étude dans le site Web de l'Europe !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bienvenue en musique d'étude dans le site Web de l'Europe !
La musique d'étude dans le site Web de l'Europe fournit des informations aux étudiants de musique intéressés à étudier la musique dans un conservatoire, une académie de musique, un Musikhochschule ou une université de musique en Europe.
Ce site Web fonctionne comme Web portique, donnant l'accès aux sites Web des établissements pour une éducation et une formation plus élevées de musique, et à l'information sur les systèmes d'éducation plus élevés nationaux (de musique) et les questions pratiques qui doivent être pris en compte par des étudiants voulant étudier la musique en Europe. De diverses parties du site Web peuvent également être trouvées dans espagnol, chinois, français, et le Portugais.
Ce site Web a été développé par l'association européenne des conservatoires (AEC) dans le cadre `projet de Mundus du Musicalis', en consultation avec des organismes d'associé dans le monde entier et avec l'aide financière du programme d'ERASMUS MUNDUS de l'union européenne.
( http://www.studymusicineurope.org/)
¡Recepción a la música del estudio en el Web site de Europa!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Recepción a la música del estudio en el Web site de Europa!
La música del estudio en el Web site de Europa proporciona la información a los estudiantes de la música interesados en estudiar música en un conservatorio, una academia de la música, un Musikhochschule o una universidad de la música en Europa.
Este Web site funciona como una tela porta, dando el acceso a los Web site de las instituciones para una educación y un entrenamiento más altos de la música, y a la información sobre los sistemas educativos más altos nacionales (de la música) y las ediciones prácticas que necesitan ser tomados en la consideración por los estudiantes que desean estudiar música en Europa. Las varias partes del Web site se pueden también encontrar en español, chino, francés, y portugués.
Este Web site ha sido desarrollado por la asociación europea de los conservatorios (AEC) en el marco `proyecto de Mundus del Musicalis', en la consulta con organizaciones del socio por todo el mundo y con la ayuda financiera del programa de ERASMUS MUNDUS de la unión europea.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Benvenuto alla musica di studio nel Web site dell'Europa!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Benvenuto alla musica di studio nel Web site dell'Europa!
La musica di studio nel Web site dell'Europa fornisce le informazioni agli allievi di musica interessati a studiare la musica in un conservatorio, in un'accademia di musica, in un Musikhochschule o in un'università di musica in Europa.
Questo Web site funziona come fotoricettore portale, dando l'accesso ai Web site delle istituzioni per più alte istruzione e formazione di musica ed alle informazioni sugli più alti sistemi educativi nazionali (di musica) e sulle edizioni pratiche che devono essere presi in considerazione dagli allievi che desiderano studiare la musica in Europa. Le varie parti del Web site possono anche essere trovate in spagnolo, in cinese, in francese ed il Portoghese.
Questo Web site è stato sviluppato dall'associazione europea dei conservatorii (AEC) nel quadro il `progetto Mundus del Musicalis', nella consultazione con le organizzazioni del socio universalmente e con contributo finanziario dal programma del ERASMUS MUNDUS di Unione Europea.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Willkommen zur Studie Musik in der Europa Web site!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Willkommen zur Studie Musik in der Europa Web site!
Die Studie Musik in der Europa Web site stellt Informationen zu den Musikkursteilnehmern zur verfügung, die an dem Studieren von Musik in einem Conservatoire, in einer Musikakademie, in einem Musikhochschule oder in einer Musikuniversität in Europa interessiert werden.
Diese Web site arbeitet als Netz, das Portal ist und gibt Zugang zu den Web site der Anstalten für höhere Musikausbildung und -training und zu den Informationen über nationales höheres (Musik) Schulwesen und praktische Ausgaben, die in Erwägung von den Kursteilnehmern gezogen werden müssen, die Musik in Europa studieren wünschen. Verschiedene Teile der Web site können auf spanisches, chinesisches, französisch auch gefunden werden und portugiesisch.
Diese Web site ist durch die europäische Verbindung von Conservatoires (AEC) im Rahmen des `Mundus Musicalis' Projekt, in der Beratung mit Partnerorganisationen weltweit und mit finanzieller Unterstützung vom ERASMUS MUNDUS Programm des europäischen Anschlußes entwickelt worden.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Boa vinda à música do estudo no Web site de Europa!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Boa vinda à música do estudo no Web site de Europa!
A música do estudo no Web site de Europa fornece a informação aos estudantes da música interessados em estudar a música em um conservatório, em um academy da música, em um Musikhochschule ou em uma universidade da música em Europa.
Este Web site funciona como uma correia fotorreceptora portal, dando o acesso aos Web site das instituições para uma instrução e um treinamento mais elevados da música, e à informação nos sistemas de instrução mais elevados nacionais (da música) e nas edições práticas que necessitam ser feitos exame na consideração pelos estudantes que querem estudar a música em Europa. As várias partes do Web site podem também ser encontradas em espanhol, em chinês, em francês, e o português.
Este Web site foi desenvolvido pela associação européia dos conservatórios (AEC) dentro da estrutura `projeto de Mundus do Musicalis', no consultation com organizações do sócio world-wide e com sustentação financeira do programa de ERASMUS MUNDUS da união européia.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Välkomnande till studiemusiken i den Europa websiten!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Välkomnande till studiemusiken i den Europa websiten!
Studiemusiken i den Europa websiten ger information till musikdeltagare som intresseras, i att studera musik i en konservatorium, en musikakademi, en Musikhochschule eller en musikuniversitetar i Europa.
Denna website fungerar som en rengöringsdukportal som ger sig ta fram till websites av institutioner för högre musikutbildning och utbildning, och till information på högre (musik) utbildningssystem för medborgare och praktiskt utfärdar det behov att tas in i övervägande av deltagare som önskar till studiemusik i Europa. Olika delar av websiten kan också finnas i spanjor, kines, franska och portugis.
Denna website har framkallats av européanslutningen av konservatoriummar (AEC) inom ramen av `en Mundus Musicalis' projekterar, i konsultation med partnerorganisationar world-wide, och med ekonomisk hjälp från ERASMUSEN programmerar MUNDUS av Europeiska unionen.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Добро пожаловать к нот изучения в web site Europe!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Добро пожаловать к нот изучения в web site Europe!
Нот изучения в web site Europe снабубежит информацию студенты нот интересуемые в изучать нот в conservatoire, академии нот, Musikhochschule или университете нот в Europe.
Это web site действует как стержень портальный, дающ доступ к websites заведений для более высоких образования и тренировки нот, и к информации на национальных более высоких системах образования (нот) и практически вопросах которым нужно быть принятым в рассмотрение студентами изучить нот в Europe. Различные части web site можно также найти в испанском, китайском, французском, и португалке.
Это web site было начато европейской ассоциацией Conservatoires (AEC) within the framework of `проект Mundus Musicalis', в консультации с организациями соучастника всемирно и с финансовой поддержкой от программы ERASMUS MUNDUS европейского соединения.
( http://www.studymusicineurope.org/)
Onthaal aan de Muziek van de Studie in de website van Europa!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Onthaal aan de Muziek van de Studie in de website van Europa!
De muziek van de Studie in de website van Europa verstrekt informatie aan muziekstudenten geinteresseerd in het bestuderen van muziek op een conservatorium, een muziekacademie, een Musikhochschule of muziekuniversiteit in Europa.
Deze website functioneert als Web poort, gevend toegang tot websites van instellingen voor hoger muziekonderwijs en opleidend, en tot informatie over de nationale hogere systemen (van het muziek) onderwijs en praktische kwesties die in overweging door studenten moeten worden genomen die muziek in Europa willen bestuderen. Diverse delen van de website kunnen ook in het Spaans, Chinees, het Frans, en het Portugees worden gevonden.
Deze website is ontwikkeld door de Europese Vereniging van Conservatoriums (AEC) in het kader van het project van `- Mundus Musicalis', in overleg met partnerorganisaties wereldwijd en met financiële steun van het ERASMUS Mundus- programma van de Europese Unie.
( http://www.studymusicineurope.org/)
ترحيب إلى الدراسة لون موسيقى في أوروبا موقعة!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ترحيب إلى الدراسة لون موسيقى في أوروبا موقعة!
الدراسة يزوّد لون موسيقى في أوروبا موقعة معلومة إلى لون موسيقى طالبات يهمّ في يدرس لون موسيقى في معهد موسيقى, لون موسيقى أكاديميّة, [موسكهوشسكهول] أو لون موسيقى جامعة في أوروبا.
يعمل هذا موقعة كنسيج [بورتل], يعطي منفذة إلى موقعات المؤسسات ل [هيغر] لون موسيقى تربية وتدريب, وإلى معلومة على وطنيّة [هيغر] (لون موسيقى) [إدوكأيشن سستم] وإصدارات عمليّة أنّ يحتاج أن يكون أخذت داخل إعتبار بطالبات يريد أن يدرس لون موسيقى في أوروبا. أجزاء مختلفة من الموقعة يستطيع أيضا كنت أسّست في إسبانيّة, صينيّة, فرنسيّة, وبرتغالية.
طوّرت هذا موقعة يتلقّى يكون بالجمعية أوروبيّة معهد موسيقى ([أك]) [ويثين ث فرموورك وف] ال `[موندوس] [موسكليس]' مشروع, في إستشارة مع شريكة منظمات [وورلد-ويد] ومع دعم ماليّة من ال [إرسموس] [موندوس] برنامج من الإتحاد أوروبيّة.
(http://www.studymusicineurope.org/)
|
|
| September 18, 2008 | 8:46 AM |
|
|
 |
|
İstanbul Gençlik İftarı...
Related to country: Turkey
|

İstanbul Büyükşehir Belediyesi Gençlik Meclisi ve İstanbul Öğrenci Kulüpleri Platformu’nun, İstanbul Gençliği’ne 23 Eylül 2008’de düzenleyeceği İftar Programı’na davetlisiniz…
İBB Florya Sosyal Tesisleri’nde gerçekleştirilecek olan programa, Lise ve Üniversite öğrencileri ücretsiz olarak katılabilecektir.
Toplu katılımda bulunan Öğrenci Yurtları, yeterli katılım bulunan Üniversite Kampüsleri ve belirlenen kent merkezlerinden 20 otobüs ile ücretsiz gidiş dönüş sağlanacaktır. (Ulaşım detayları, organizasyon öncesinde web sitemizden duyurulacaktır)
Bireysel katılım rezervasyonlarınızı, http://www.platform-istanbul.com web sitemize üye olarak, kullanıcı ara yüzündeki Etkinlik Katılım modülünden yaptırabilirsiniz. Katılım kayıt onayı, toplu rezervasyonlarla birlikte SMS aracılığı ile başvuru yapanlara ulaştırılacaktır.
Organizasyon Programı
17.00 – 19.00 FARKLI İLÇELERDEN SOSYAL TESİSE ULAŞIM
19.00 – 19.09 FLORYA SOSYAL TESİSİ’NE VARIŞ ve GRUPLARA GÖRE AYRILAN OTURMA DÜZENİNE GEÇİŞ
19.09 – 19.40 İFTAR VAKTİ ve YEMEK SERVİSLERİ
19.40 – 20.00 GENÇLİK MECLİSİ ADINA BİR KARŞILAMA KONUŞMASI ve PROTOKOL DAVETLİ KONUŞMALARI
20.00 – 20.30 SON İKRAMLAR ve KISA SÜRELİ SERBEST ZAMAN
20.30 – 21.00 MEDDAH GÖSTERİSİ
21.00 – 21.15 PROGRAM KAPANIŞI ve HEDİYE DAĞITIMI
21.15 – 21.30 FARKLI İLÇELERE YÖNLENDİRİLECEK OTOBÜSLERE DAĞILIM
21.30 – 22.30 SOSYAL TESİSTEN FARKLI İLÇELERE ULAŞIM
|
|
| September 17, 2008 | 7:20 PM |
|
|
 |
|
Youth Policy Cooperation between Turkey and Sweden
Related to country: Sweden
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Youth Policy Cooperation between Turkey and Sweden
Youth Policy Cooperation between Turkey and Sweden is the project conducted by Headship of Youth Services Department (YSD) and Swedish National Board of Youth Affairs (SNBYA) for the years 2008-2010 funded by SIDA. (Swedish International Development Agency)
Initially the overall objectives of the project was general and fourfold:
* To increase the cooperation regarding national and local youth policy between Swedish and Turkish actors.
* To increase the knowledge about youth and their situation in Turkey and Sweden.
* To increase the knowledge about European youth policy in Turkey and Sweden.
* To increase the number of projects between Turkey and Sweden within the EU funded mobility programme Youth in Action.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Coopération de politique des jeunes entre la Turquie et la Suède
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Coopération de politique des jeunes entre la Turquie et la Suède
La coopération de politique des jeunes entre la Turquie et la Suède est le projet conduit par Headship du service après vente de la jeunesse (YSD) et office national suédois des affaires de la jeunesse (SNBYA) pendant les années 2008-2010 financé par SIDA. (Agence internationale suédoise de développement)
au commencement les objectifs globaux du projet étaient généraux et quatre fois autant :
* Pour augmenter la coopération concernant la politique des jeunes nationale et locale entre les acteurs suédois et turcs.
* Pour augmenter la connaissance au sujet de la jeunesse et leur situation en Turquie et en Suède.
* Pour augmenter la connaissance au sujet de la politique des jeunes européenne en Turquie et en Suède.
* Pour augmenter le nombre de projets entre la Turquie et la Suède dans l'UE a placé la jeunesse de programme de mobilité dans l'action.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Cooperación de la política de juventud entre Turquía y Suecia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Cooperación de la política de juventud entre Turquía y Suecia
La cooperación de la política de juventud entre Turquía y Suecia es el proyecto conducido por Headship del departamento de servicios de la juventud (YSD) y el tablero nacional sueco de los asuntos de la juventud (SNBYA) por los años 2008-2010 financiado por SIDA. (Agencia internacional sueca del desarrollo)
los objetivos totales del proyecto eran inicialmente generales y cuatro veces:
* Para aumentar la cooperación con respecto a la política de juventud nacional y local entre los agentes suecos y turcos.
* Para aumentar el conocimiento sobre la juventud y su situación en Turquía y Suecia.
* Para aumentar el conocimiento sobre la política de juventud europea en Turquía y Suecia.
* Para aumentar el número de proyectos entre Turquía y Suecia dentro de la juventud financiada EU del programa de la movilidad en la acción.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Cooperazione di politica della gioventù fra Turchia e la Svezia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cooperazione di politica della gioventù fra Turchia e la Svezia
La cooperazione di politica della gioventù fra Turchia e la Svezia è il progetto condotto da Headship del reparto di servizi della gioventù (YSD) e dall'ufficio svedese degli affari della gioventù (SNBYA) per gli anni 2008-2010 costituito un fondo per da SIDA. (Agenzia internazionale svedese di sviluppo)
inizialmente gli obiettivi generali del progetto erano generali e quattro volte tanto:
* Per aumentare cooperazione per quanto riguarda politica nazionale e locale della gioventù fra gli attori svedesi e turchi.
* Per aumentare la conoscenza circa la gioventù e la loro situazione Turchia ed in Svezia.
* Per aumentare la conoscenza circa politica europea della gioventù Turchia ed in Svezia.
* Per aumentare il numero di progetti fra Turchia e la Svezia all'interno della gioventù di programma di mobilità costituita un fondo per UE nell'azione.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Jugend-Politik-Mitarbeit zwischen der Türkei und Schweden
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Jugend-Politik-Mitarbeit zwischen der Türkei und Schweden
Jugend-Politik-Mitarbeit zwischen der Türkei und Schweden ist das Projekt, das von Headship der Jugend-Service-Abteilung (YSD) geleitet wird und vom schwedischen nationalen Brett der Jugend-Angelegenheiten (SNBYA) für die Jahre 2008-2010 finanziert durch SIDA. (Schwedische internationale Entwicklung Agentur)
zuerst waren die gesamten Zielsetzungen des Projektes und um das Vierfache allgemein:
* Die Mitarbeit betreffend ist nationale und lokale Jugendpolitik zwischen den schwedischen und türkischen Schauspielern erhöhen.
* Das Wissen über Jugend und ihre Situation in der Türkei und in Schweden erhöhen.
* Das Wissen über europäische Jugendpolitik in der Türkei und in Schweden erhöhen.
* Die Zahl Projekten zwischen der Türkei und Schweden innerhalb der EU finanzierten Mobilität Programm Jugend in der Tätigkeit erhöhen.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Cooperação da política de juventude entre Turquia e Sweden
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Cooperação da política de juventude entre Turquia e Sweden
A cooperação da política de juventude entre Turquia e Sweden é o projeto conduzido por Headship do departamento de serviços da juventude (YSD) e pela placa nacional sueco dos casos da juventude (SNBYA) por os anos 2008-2010 financiado por SIDA. (Agência internacional sueco do desenvolvimento)
inicialmente os objetivos totais do projeto eram gerais e fourfold:
* Para aumentar a cooperação a respeito da política de juventude nacional e local entre atores suecos e Turkish.
* Para aumentar o conhecimento sobre a juventude e sua situação em Turquia e em Sweden.
* Para aumentar o conhecimento sobre a política de juventude européia em Turquia e em Sweden.
* Para aumentar o número dos projetos entre Turquia e Sweden dentro da juventude financiada EU do programa da mobilidade na ação.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Ungdompolitiksamarbete mellan Turkiet och Sverige
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ungdompolitiksamarbete mellan Turkiet och Sverige
Ungdompolitiksamarbete mellan Turkiet och Sverige är projektera som föras av Ledarskap av ungdommen, servar avdelningen (YSD), och den svenska medborgare stiger ombord av ungdomangelägenheter (SNBYA) för åren 2008-2010 som betalas av SIDA. (Svensk landskamputvecklingsbyrå)
initialt var de total- målen av projektera allmänna och fourfold:
* Till förhöjning samarbetet angående medborgare- och lokalungdompolitik mellan svenska och turkiska skådespelarear.
* Till förhöjning kunskapen om ungdom och deras läge i Turkiet och Sverige.
* Till förhöjning kunskapen om européungdompolitik i Turkiet och Sverige.
* Till förhöjning projekterar numrera av mellan Turkiet, och Sverige inom EG betalade rörligheten programmerar ungdommen i handling.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Сотрудничество политики молодости между Турцией и Швецией
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сотрудничество политики молодости между Турцией и Швецией
Сотрудничеством политики молодости между Турцией и Швецией будет проект дирижированный Headship отдела обслуживаний молодости (YSD) и шведской национальной доской дел молодости (SNBYA) на леты 2008-2010 фондированное SIDA. (Шведское агентство международного развития)
первоначально общие задачи проекта были вообще и fourfold:
* Увеличить сотрудничество относительно национальной и местной политики молодости между шведскими и турецкими актерами.
* Увеличить знание о молодости и их ситуацию в Турции и Швеции.
* Увеличить знание о европейской политике молодости в Турции и Швеции.
* Увеличить число проектов между Турцией и Швецией внутри фондированная EU молодость программы удобоподвижности в действии.
( http://www.ungenc.net/index.php)
Beleidssamenwerking Van de jeugd tussen Turkije en Zweden
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beleidssamenwerking Van de jeugd tussen Turkije en Zweden
De Beleidssamenwerking Van de jeugd tussen Turkije en Zweden is het project dat door Headship van de Afdeling van de Diensten van de Jeugd (YSD) wordt geleid en Zweedse Nationale Raad van de Zaken van de Jeugd (SNBYA) voor de jaren 2008-2010 gefinancierd door SIDA. (Het Zweedse Internationale Agentschap van de Ontwikkeling)
aanvankelijk waren de algemene doelstellingen van het project algemeen en viervoudig:
* Om de samenwerking betreffende nationaal en lokaal de jeugdbeleid tussen Zweedse en Turkse actoren te verhogen.
* Om de kennis over de jeugd en hun situatie in Turkije en Zweden te verhogen.
* Om de kennis over Europees de jeugdbeleid in Turkije en Zweden te verhogen.
* Om het aantal projecten tussen Turkije en Zweden binnen de de EU gefinancierde Jeugd van het mobiliteitsprogramma in Actie te verhogen.
( http://www.ungenc.net/index.php)
[يووث بوليسي] تعاون بين تركيا وسويد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[يووث بوليسي] تعاون بين تركيا وسويد
[يووث بوليسي] تعاون بين تركيا وسويد المشروع يوصل ب [هدشيب] من شباب [سرفيس دبرتمنت] ([يسد]) ولون سويديّة وطنيّة من شباب شؤون ([سنبا]) للسنون 2008-2010 يموّل ب [سدا]. (سويديّة دوليّة تطوير وكالة)
في البداية كان الأهداف إجماليّة من المشروع عامّة وأربعة أضعاف:
* أن يزيد التعاون بخصوص وطنيّة و [يووث بوليسي] محلّية بين سويديّة وممثلات تركيّة.
* أن يزيد المعرفة حول شباب وحالتهم في تركيا وسويد.
* أن يزيد المعرفة حول [يووث بوليسي] أوروبيّة في تركيا وسويد.
* أن يزيد الرقم المشاريع بين تركيا وسويد ضمن الالاتّحاد الأوروبي يموّل حركية برنامج شباب في عمل.
(http://www.ungenc.net/index.php)
|
|
| September 17, 2008 | 4:25 AM |
|